diêm dân

Học thuật
Thân thiện
diêm dân

Diêm dân đang thu hoạch muối trên cánh đồng muối.

Definition

Noun: - Salt worker; salt maker; salt farmer: A person whose occupation is producing salt, typically by evaporating seawater or brine in salt pans or salt fields. This is a traditional and often labor-intensive profession.

Usage Examples
  • Noun:
    • Nghề diêm dân một nghề truyền thống lâu đờivùng ven biển. (Being a salt worker is a long-standing traditional profession in coastal areas.)
    • Cuộc sống của những người diêm dân rất vất vả, phụ thuộc nhiều vào thời tiết. (The life of salt farmers is very hard, heavily dependent on the weather.)
    • Chính sách mới nhằm hỗ trợ cải thiện đời sống cho diêm dân. (The new policy aims to support and improve the lives of salt workers.)
Advanced Usage
  • "Đời diêm dân": The life of a salt worker.

    • Phim tài liệu này phản ánh chân thực đời diêm dân đầy nắng gió. (This documentary truthfully reflects the sun-and-wind-battered life of salt workers.)
  • "Làng diêm dân": A village of salt workers; a salt-making village.

    • Chúng tôi đến thăm một làng diêm dân nổi tiếngmiền Trung. (We visited a famous salt-making village in the Central region.)
Variants and Related Words
  • Diêm nghiệp (n): Salt industry; salt production.

    • Ngành diêm nghiệp của nước ta đang từng bước được hiện đại hóa. (Our country's salt industry is gradually being modernized.)
  • Làm muối (v): To make/produce salt.

    • Gia đình ông ấy đã ba đời làm muối. (His family has been making salt for three generations.)
  • Ruộng muối / Đồng muối (n): Salt field; salt pan.

    • Những đồng muối trắng xóa trải dài dưới nắng. (The vast white salt fields stretch under the sun.)
Synonyms
  • Người sản xuất muối: Salt producer.
  • Thợ làm muối: Salt maker (more colloquial).
Related Phrases
  • Sống bằng nghề diêm dân: To make a living as a salt worker.
    • Nhiều gia đìnhđây vẫn sống bằng nghề diêm dân. (Many families here still make a living as salt workers.)
Notes on Usage
  • "Diêm dân" is a specific and somewhat formal term. In everyday conversation, "người làm muối" (salt maker) is more commonly used.
  • The word "diêm" in this context is a Sino-Vietnamese root meaning "salt" (as in - sulfur, historically related). It is not to be confused with the common word for "match" (que diêm), which is a different character.
diêm dân

Diêm dân đang thu hoạch muối trên cánh đồng muối.

  1. Salt worker